Wie procedeert om een koe
Geplaatst op: 3 september 2010 Hoort bij: Taal 10 reacties
Te weinig bekend spreekwoord. Ik ken een soortgelijk tegeltableau van een monumentale boerderij in Nijeveen waar ik als puber wel eens kwam, maar het bovenstaande zag ik vanmiddag hangen in een boerderij aan de rand van de stad Groningen. Hoewel het motief oud is en de tegeltjes behoorlijk verkleurde randen hebben, lijkt dit tableau me niet antiek. Gezien de belettering komt het uit de twintigste eeuw.

Dit spreekwoord heb ik niet eerder gehoord, de betekenis klopt wel.
Mijn oma had er zo een: Wie pleit om een koe geeft er een toe. Dat klinkt nog weer iets ouderwetser.
Ik denk dat die wel oud was, want mijn oma was antiquair van beroep. En ze was zelf ook oud natuurlijk. En nu alweer 30 jaar dood. Nu ik dat allemaal optel weet ik zeker dat dat plateautje heel oud moet zijn geweest.
‘U moet zo ver bij een advocaat uit de buurt blijven, als u een witte koe in het donker kunt zien’
@Edwin,
Van wie is dat citaat?
Maar dan hoefde het niet tussen aanhalingstekens te staan, tocH?
Ik snap het spreekwoord niet helemaal. Een beetje koe kost tegenwoordig, dacht ik, rond de duizend euro. Niet niks. Dat zal vroeger in verhouding niet veel anders zijn geweest toch?
@Wieke,
Nee, vroeger was dat relatief wellicht niet anders. Maar als je een proces om een koe begon was je ook toen al snel in geldswaarde een koe kwijt aan advocatensalaris.
Had ik nou maar een ander beroep gekozen…
De vorm met “procederen” is voor mij nieuw.
Mijn moeder (1920 – 1973) zei vaak: “Die gaat rechten om een koe, legt er een bij toe!” Haar familie woont al genereaties lang in de omgeving Aalst / Veen / Poederoijen, net op de grens tussen Gelderland en Brabant. Kennelijk is het deel “legt er een bij toe” zeer regionaal of iets van haarzelf, op internet is er niets van te vinden. De kleine variatie “legt er een op toe” (incl. aanhalingstekens) levert 33 Google-hits op (en nÃet de beloofde 4000+). Met “geeft er een toe” vind ik 69 resultaten (en nÃet de beloofde 13.500). Samen maar net honderd dus; en ik maar denken dat het een veel gebruikte uitdrukking was, ik heb hem immers gedurende mijn jeugd ontelbaar vaak gehoord. Het eerste deel is variabeler; het meest voorkomend is: “Wie pleit om een koe”, maar ook “vecht” en “strijdt” komt voor.
Met dezelfde strekking, maar nog iets afkeurender is:
Van de stijfkop en de zot vult de advocaat zijn pot.
Mooi tableau inderdaad!
Variant: